1 dic. 2017

Andy Warhol: The Mechanical Art

Warhol fue uno de los artistas más reconocidos de los años 70 y no solo en los 70 si no que hoy en día sigue siendo una gran influencia. En sus obras fueron retratadas celebridades, zapatos y grandes marcas.

Puesto que actualmente hay una exposición de Andy Warhol en Caixa Forum, en mi última visita a Barcelona aproveché una de las tardes para hacer una visita a una de las mejores exposiciones de Warhol que he visto hasta ahora.

La exposición esta formada con muchas de sus obras más icónicas pero también con unas cuantas piezas de sus inicios mucho menos conocidas y más difíciles de ver expuestas. Pero los cuadros no son todo en esta exposición, también cuenta con algunas fotografías de la vida de Warhol que la hacen aún más interesante.

Warhol was one of the most recognized artists of the 70s and today is still is a big influence when we talk about art. In his works were portrayed celebrities, shoes and big brands.

Currently is an exhibition of Andy Warhol in Caixa Forum, on my last visit to Barcelona I spent some time visiting one of the best Warhol exhibitions I have seen so far.

The exhibition is about some of the most iconic works but also with a few pieces from his beginnings much less known and more difficult to see exposed. But the paintings are not everything in this exhibition, it also has some photographs of Warhol's life that make it even more interesting.


+ READ MORE +

26 nov. 2017

Salón del Manga de Barcelona 2017

Después de muchos años decidí volver al Salón del Manga de Barcelona. una gran noticia me hizo organizar este viaje improvisado y volar a Barcelona de nuevo, y es que Yoko Kamio (Cat Street y Hana yori Dango) , una de mis autoras favoritas visitaba Barcelona y no podía perdermelo por nada del mundo.

Me alegró saber que Victoria y Marcos también viajarían a Barcelona para el Salón así que nos reunimos allí el viernes e hicimos la cola juntos para conseguir su autógrafo, fue un largo día pero lo pasamos bien juntos, leímos algunos mangas, nos hicimos fotos y al final llegó el momento y conseguimos ver a Yoko Kamio. Me sentí como si de nuevo volviera a estar en el instituto, cuando solía ir todos los años al Salón del Manga y empecé a leer sus mangas.

El domingo volví de nuevo, porque imaginaba que ese viernes no me daría tiempo de ver demasiado, así que ese día me reuní con mi amiga Mireia, con quien solía ir a estas cosas cuando estabamos en el instituto. Obviamente ya no era lo mismo, pero fue agradable volver a estar allí con ella.

Estuvimos viendo las exposiciones, comimos rica comida japonesa y también visité a mis amigas de Madame Chocolat. No hice muchas compras pero me llevé una muy buena experiencia. Ese día también estuve con mi prima, que a pesar de que es bastante más joven que yo me alegra que tengamos algunos gustos en común y podamos ir a sitios así juntas.

After many years I decided to come back to the Salon del Manga in Barcelona. great news made me organize this impromptu trip and fly to Barcelona again. Yoko Kamio (Cat Street and Hana yori Dango), one of my favorite authors visited Barcelona and I didn't wanted to miss the chance to meet her.

I was happy to know that Victoria and Marcos would also travel to Barcelona for that event so we met there on Friday and we queued together to get her autograph. It was a long day but we had a good time together, we read some manga, took photos and we got to see Yoko Kamio. I felt like I was back in high school again, when I used to go to the Salon del Manga every year and I started reading her sleeves.

On Sunday I went back again, because I imagined that Friday would not give me time to see too much, so that day I met my friend Mireia, with whom I used to go to these things when we were in high school. Obviously it was not the same, but it was nice to be there with her again.

We were seeing the exhibitions, we ate delicious Japanese food and also visited my friends from Madame Chocolat Shop. I didn't bought too much stuff but I got a very good experience and I had a really nice days there. That day I was also with my cousin, who despite being quite younger than I but I'm happy that we have some common hobbies and we can go to such places together.



+ READ MORE +

22 nov. 2017

Cartier in Motion - More than watches

Todos conocemos Cartier. Sus joyas y relojes han vestido a personas de por todo el mundo des de hace décadas. Pero más allá de esto, El Museo del Diseño del Londres y el curador de esta exposición Norman Foster mostraron algunas de las obras más significativas de la vida de Cartier, y no, no solo iba de relojes ¡había hasta aviones!.

La exposición Cartier in Motion era una pequeña retrospectiva de su vida. A través de estas piezas da a conocer sus amistades más cercanas como eran Alexandre Gustave Eiffel o el piloto Alberto Santos-Dumont, sus aficiones y su pasión/obsesión por los aviones, por volar y sobre todo por las nuevas tecnologías.

Obviamente no podía faltar en una exposición de Cartier algunos de sus más reconocidos relojes y fotografías de grandes famosos que las vestían con orgullo. Y para comprender mejor a Louis Cartier, un escritorio de Relojero con todas sus herramientas también formaba parte de la exposición.

Me gustó conocer algo más de Cartier, no sabía demasiado sobre él y descubrí un poco sobre la vida tan interesante que tuvo y lo creativo que podía llegar a ser.

Everyone knows Cartier. You can see his jewelry and watches around the world since decades ago. But The Design Museum in London and the curator of this exhibition Norman Foster, builded an exhibition with the most significant of Louis Cartier's life, and no, it was not just about watches, there were even planes!.

Because Cartier in Motion exhibition was a small retrospective of the life of Louis Cartier. Through these pieces he reveals his closest friendships such as Alexandre Gustave Eiffel or the pilot Alberto Santos-Dumont, his hobbies and his passion/obsession for the airplanes, for flying and especially for the new technologies.

Obviously you could not miss in a Cartier exhibition some of his most famous watches and photographs of great celebrities who wore them. And to understand better Louis Cartier's life, that less than a desk of Watchmaker and their tools.

I liked knowing more about Cartier, I did not know too much about him and I discovered a bit about the interesting life he had and how creative he was.

+ READ MORE +